三、中国化马克思主义国际传播的实践路径
中国化马克思主义国际传播是一个复杂的系统工程,必须在中国共产党的全面领导下,不断加强国际传播的顶层设计和研究布局,协调多元主体力量共同参与传播,通过科学合理的实践路径来提高国际传播效能。
(一)将传播理念革新作为根本前提
树立全球传播的理念。新时代中国已经可以平视世界,“强起来的中国需要展示自己,变革中的世界需要了解中国,日益走向世界舞台中央的中国有责任也有条件向世界传播当代中国马克思主义”[12]。因而在传播中更应具有全球思维和国际视野,努力通过传播来消除中国真实面貌和西方主观印象的反差。一方面,要建立中央层面的国际传播领导小组,将中国化马克思主义国际传播纳入到第二个百年奋斗目标中,让其充分融入政治、经济、文化、社会、生态等领域,在党的全面领导下统筹跨部门、跨领域、跨国界的传播资源,加强中国化马克思主义国际传播的顶层设计、流程优化和权责分配,全面构建从规划、执行到推广、评估的完整国际传播体系。另一方面,要加快高校传播学科建设和国际传播人才的培养,推动国际传播理论和规律的学术研究,发展更多具有中国特色的国际传播理论成果和实践技术。同时,积极创新中国化马克思主义国际传播话语表达方式,尊重国际传播规律,“在表达方式上采取有别于传统话语传播的风格和措辞,贴近西方群体的认知图谱”[13],避免在传播话语中一味“打官腔”,打破过去传播中“政府传声筒”的僵化形象,加强从客观实际和公民个体的角度来阐发对中国理论的解读,有效抓住传播受众的情感点、共振点,在传播中塑造可信、可爱、可敬的中国形象。
树立敢于斗争的理念。马克思指出:“如果从观念上来考察,那么一定的意识形式的解体足以使整个时代覆灭。”[14]中国化马克思主义的国际传播必然会受到西方社会“意识形态输出”等指责,甚至遭到一些恶意诽谤、歪曲解读。对此,我们必须敢于主动开展意识形态斗争和话语反击,在国际舆论场旗帜鲜明地亮剑,理直气壮地向世界介绍中国的发展道路和基本理论,纠正海外媒体和学者对中国的误解误读,坚决反对西方话语对中国话语的贬低、否定和替代,积极构建中国化马克思主义话语体系。我们要改变过去在国际上“只做不说”或者“多做少说”的状况,充分利用多平台主动发声,特别是针对涉及中国的敏感话题,要明确立场和底线,避免一味采取模棱两可的回避策略,要更加直接地传播中国想要表达的思想观点和国际社会想要了解的中国现实,在全球议程设置、舆论引导、概念定义、价值评判等方面强化主动塑造能力,让国际舆论场出现更多带有“中国”标签的正面话题。我们要加强全球涉中国话题舆情监测,制定各类突发舆论事件的应对策略,及时组织专家进行正面回应,在国际舆论场积极争夺对重大国际事件的定义权、对国际规则的主导权和对国际道义是非的评判权,努力扭转国际传播格局中“西强我弱”的态势。
树立全民传播的理念。官方机构和主流媒体是当前中国化马克思主义国际传播的主体。这些主体在传播中以政治言说的方式向国际社会展现出国家富强、民族复兴的宏大叙事,发挥了积极的传播作用。但是从海外民众的接受视角来看,他们希望中国化马克思主义更加通俗化、故事化、生活化,更加关注个体层面的民生故事、普通生活等话题,这就要求我们在国际传播中要善于以平民叙事话语来彰显中国化马克思主义的普遍价值。近年来,李子柒短视频在海外走红就证明了民众可以成为国际传播的新主体,利用朴素的画面、语言构建和解读最为鲜活、最为形象的中国理论。我们要在主流媒体开设有关新闻资讯专栏,鼓励普通社会大众发表个人看法、上传新闻资讯,由传媒工作人员对个人化素材进行验证并纳入到国际传播素材库,利用全民传播来构建与互联网传播渠道相匹配的中国化马克思主义数据资源库。我们要创造更多平台、渠道来实现中外民众的直接互动交流,通过个人叙事的视角来阐述中国形象、中国道路和中国理论,引发海外民众的共情与认同。另外,中国主流媒体还可以针对社会大众开展基本的传播培训,提升普通百姓的媒介素养和传播能力,推动实现中国化马克思主义理论的全民传播。
(二)将对外汉语传播作为基础任务
在国际传播中我们一直是按照西方的概念和逻辑进行传播设计,而事实上中国有自己的传统文化基因,在建设中国特色社会主义实践中也形成了独特的道路模式和发展逻辑,完全可以跳出西方的话语体系独立开展对外传播。要想做到这一点,就必须加强对外汉语传播。马克思恩格斯指出:“语言是一种实践的、既为别人存在因而也为我自身而存在的、现实的意识。”[15]对外汉语传播是当前推动中国化马克思主义国际传播的重要基础,是赢得国际社会对中国实践和中国理论认同的首要载体。虽然我们可以借助翻译手段将一些重要的中国化马克思主义理论著作翻译为外文,但经过语言转换后的理论会存在一定程度的“失真”,比如“小康社会”“实事求是”等概念内涵就有着丰富的汉字文化渊源,是任何外文翻译所无法替代的。外文翻译往往只是实现了中国化马克思主义的文本传播,此时对于文本的解释仍然是在外文语境下进行的,如果我们不能在传播中更好地掌握对文本的解释权,那么就很难让他者理解接受中国化马克思主义。要加强汉语海外传播,让更多外籍民众来学习掌握汉语,才能够为中国化马克思主义的国际传播建立更为顺畅的人文渠道,提高传播效能。
积极构建国际汉语教学体系。要制定系统的汉语国际传播战略,明确传播的近期、中期和远期目标,整合汉语传播中的政治、经济、文化等不同资源,提高对外汉语教学服务,鼓励民间机构、海外中资企业等主动投身汉语传播事业。要发挥好汉语国际传播机构作用。目前全球多个国家都成立了本国语言文化传播机构,比如法国建立了法语联盟,德国成立了歌德学院,英国组织了文化协会,韩国推出了世宗学堂等。中国目前已经推动建立了世界汉语大会,在全球开设了大量孔子学院,未来应当继续优化孔子学院的海外布局,提高各类国际汉语教学机构的覆盖率,为全球提供汉语教学服务,积极对外推广中国汉语文化。要推动汉语教学进入海外国民教育体系,遴选优质的海外华文学校,与本土学校建立汉语教学合作项目,为海外汉语教学提供师资和经费支持,持续不断地提高各国汉语教育本土化水平。要推动汉语在海外更多国家和地区扎根,特别是要加大对亚非拉国家的汉语国际传播资源配置,提高汉语在这些国家政治、文化、学术等领域的使用度,努力成为传播地的官方语言或者主要外语。
加强民族文化产品的海外推广。在全球经济一体化背景下,民族文化产品的输出已经成为推动汉语对外传播的重要载体。民族文化产品的跨文化输出也能够有力地推动中国化马克思主义的国际传播,因为“中国化的马克思主义流淌着中国文化的血液,当代中国文化包含了马克思主义[16]。要善于利用党和国家领导人的重要外事活动等契机开展文化交流,在不同国家举办具有中华民族特色的文化节、文化年活动,充分利用中国留学生和海外华侨推广汉语文艺产品,让海外民众在感悟中华魅力的同时加深对中国理论的认识和理解。要利用国际贸易和文化交流来推动汉语的国际传播,有效把握“一带一路”建设与汉语对外传播的契合点,提高海外经营性文化活动规模,加大汉语影视产品、文艺演出、电子游戏和出版物的版权输出,在海外制作和发行汉语文艺产品,让更多海外民众透过文艺作品感悟中国的文化底蕴、社会发展和特色理论。
(三)将高端智库建设作为重要依托
党的十八大以来,习近平总书记多次围绕加强中国特色新型智库建设作出重要指示。智库的发展是衡量一个国家软实力的重要指标。从世界现代化历程来看,智库能够在控制国际舆论主导权、化解矛盾冲突、开展针对性外交等方面发挥重要决策辅助作用。近年来国内各类型智库的规模数量有了显著增长,在不同领域发挥了积极的决策咨询功能。但智库不仅仅是产生思想、阐释思想的机构,同时也是在国际上传播中国理论、塑造中国形象的重要平台。新时代加强国际高端智库建设是推动中国化马克思主义国际传播的有力依托。高端智库的建设既要实现为民族复兴提供国内政策研究咨询,又要坚持“策为天下先”的价值理念,切实对当前全球面临的能源危机、生态环保、气候变化等领域提出创造性谋略,引领各国集中讨论中国提出的成果方案,发挥好对外传播功能,彰显中国化马克思主义解释世界、改造世界的力量。
加强高端智库的学术研究能力。当前国内很多智库在对外交流中,往往一味阐述中国官方政策,论证政府政策的正当性,而没有研究政策背后的真理性、科学性,这就不可能和国外智库学者产生积极的互动交流。智库不仅仅是提供政策咨询的机构,同时也是产生理论的平台,理论思想是支撑智库运行的核心关键。任何政策只有获得科学理论的支撑,才能够具有前瞻性、合理性和可操作性。未来,中国智库要继续加强马克思主义理论家和高端学术人才队伍的建设,积极培养具有世界眼光和良好沟通能力的精英人才,强化学术研究的独立性,提高智库的理论原创能力,积极和党政部门的决策活动进行对接,不断提高智库在研究项目、出版著作等方面的学术影响力。只有在学科体系的支撑下,中国智库才能更好地站在世界舞台上传播中国化马克思主义的政策观点、制度规则和价值追求,“提升中国化马克思主义对整个人类社会发展的理论问题和现实问题的阐释力”[17],打消国际社会对中国化马克思主义的质疑。
加强高端智库的对外传播能力。中国智库专家要借助不同项目主动走出国门开展调研和交流,走进国外大众中,通过对中国化马克思主义的大众化解读,将最新的中国理论成果转化为国际上的热点话题并赢得普通民众的理性认同,实现学术传播与大众传播的有机结合。中国智库还要加强和国际同行的合作,在境外设立智库分支机构、研究基金或者组织学术论坛,积极聘用外籍专家开展合作研究,派遣中国智库专家到海外机构任职,和西方学者进行深度学术交流,共同构建学术对话、思想交流、理论传播的平台。另外,中国智库还要加强对国内外媒体的影响力,积极在海外权威媒体撰写发表文章,接受海外媒体平台的采访,阐述智库关于中国化马克思主义的立场观点和价值取向,同时将智库的研究报告、出版物等输出给海外媒体。中国智库只有“站在人类高度去立意,从全球视角去建构,从中国故事去切入,才能够创造出具有人类普遍意义的话语体系”[18],对世界产生更多影响。
(四)将视听资讯输出作为话语支撑
构建视听资讯网络体系,优化国际传播中自主媒介生态。要在全球范围建立发达的媒体产业,继续推动新华社、人民日报、中央广播电视台等主流媒体“走出去”的同时,积极利用商业媒介集团建立多样化的国际新媒体平台,不间断地向世界提供时事报道、新闻采访、专题分析等,将新闻资讯与汉语学习、理论传播结合起来。同时,要加强国内媒体在YouTube、Facebook、Instagram、Twitter等海外主流社交平台账号的经营,适时资助国外传媒集团开设中国理论专栏,与国外出版社合作翻译有关中国理论的著作,在谷歌等互联网搜索引擎中嵌入中国理论关键词,在国际传播中实现“借船出海”的效果。在国际传播中,除了在重点和热点地区建立传播实体机构外,还要在其他区域发展由自由撰稿人、摄影师、特约记者等组成的外围网络,从而能利用较低的成本实现全球传播覆盖。通过构建完善的全球视听资讯网络来打破BBC、CNN等知名媒体在传媒界的专业权威和历史优势,最大限度抵消西方媒介对中国化马克思主义传播的技术封锁和平台封锁。
构建视听资讯内容体系,通过话语、叙事和技术融合丰富内容供给。中国化马克思主义的国际传播属于精神交往活动,在数字时代离不开媒介载体的支撑,需要将中国化马克思主义的经典著作、权威评论、学术文章等进行数字化处理,积极构建中国化马克思主义跨媒体知识图谱,借助动漫、音乐、影视、绘画等不同载体来提高理论内容的可读性、趣味性。要加强对中国共产党领导人生活工作经历的内容塑造,引导海外普通民众了解共产党人的人格魅力、家国情怀、世界眼光和马克思主义观,更好地把握中国化马克思主义理论的发展历史沿革。要借助国际传播中的议程设置主动面向海外受众输出中国理论内容,引导国外政客、学者和智库讨论研究中国议题。同时,在国际传播中面对各类突发事件和热点议题,要主动发出中国声音,让全球不同地区用户能够从视听资讯中获得不同于西方的观点看法。
构建视听资讯社群体系,在国际传播中实现和受众的良好互动。在国际传播中要建立数据驱动传播模式,用人工智能、大数据等技术精准定位传播受众,在全球范围扩大中国化马克思主义受众。要借助智能算法、大数据等技术对国外受众进行画像,区分不同群体,设计针对性的传播形式和传播路径,提高中国化马克思主义国际传播与受众兴趣需求的动态契合度。要在寻求中西方共同点的基础上建构具有中国特色的表达方式,以便获得世界的普遍认可,让中国化马克思主义在传播中“找对人、说对话”。在社交媒介平台培养传播中国理论的“意见领袖”,对中国化马克思主义进行个性化阐释,形成浓厚热烈的舆论氛围,吸引国外新生代用户。利用不同传播平台开设“中国话题”“中国理论”等版块,引导受众开展互动交流,这样就能够提高受众对于中国化马克思主义视听资讯内容的黏度。